「大ACG時代」已搬移至新站: http://www.flamefox.org/ 本站於2013年 起停止更新

 

火拳狐狸的 「大ACG時代」2010.03.20 開辦至今共計

本站文章圖片由火拳狐狸編輯撰寫,以創用CC姓名標示-非商業性-禁止改作 3.0 台灣 授權條款 創用 CC 授權條款 授權

 

所有分享如需運用轉載,請事先告知並附出處。火拳狐狸保留一切法律追訴權,請尊重小編的勞動成果

 

注意 ● 除了密碼有誤報錯之外,各種詢問密碼的相關留言或是私信都直接無視,謝謝合作!

 

提醒 ● 痞客相簿大改版之後,密碼相本有時會出現正確密碼需要再次輸入才會判讀正確

一騎当千 関羽雲長 完成品フィギュア[ダイキ工業]《予約商品01月発売》

FIG-MOE-2040.jpg

 

販売小売価格  22,995円 (税込)
販売価格        17,520円 (税込)
23%off

メーカー   ダイキ工業
発売日      11年01月未定
原作名        一騎当千
造型師       5-Carat [Brilliant cut]
購入制限    お一人様 3つ まで (同一住所、あみあみ本店支店合わせての制限数です)
製品仕様    PVC塗装済み完成品
サイズ       全高約38cm(1/5スケール) 簡易ベース付属

対象年齢    15歳以上


今天要來介紹的是PVC製品,卻有著接近GK等級的細緻跟耐久度的,當然他的價格幾乎也跟同型GK不相上下!

 

買過ダイキ工業出品的人應該都知道,他們的PVC模型水準很高,不管是耐久度、上色能耐跟配件的細緻程度,幾乎都是PVC類型的極品,不過他的價格在PVC中也是貴的離譜,幾乎只比同比例的GK便宜一些而已

 

FIG-MOE-2040_10.jpg

 

他們的出品向來保有以上特色外,也算是兼具PVC的柔軟韌性跟GK耐久不易褪色的特質在其中,當然在耐久跟褪色方面無法跟好的GK相比,但是以PVC來說算是相當優秀了

 

接下來就廢話不多說,看圖吧!從人物的表情、肌肉紋理方面可以看的出這家公司的製作水準!無修正版的圖片請到相本觀看,至於相本裡面還有修正的部分,那是官方網站原本就有修正的囉!

 

FIG-MOE-2040_05.jpg 

FIG-MOE-2040_06.jpg

 

說到一騎當千系列,戰鬥隨著損傷會破衣損毀是本作的一大特點,這款模型當然也完整呈現此狀態!所以衣服跟內褲都呈現破爛狀態!甚至連下面的...內褲都是可穿脫!XD

 

FIG-MOE-2040_14.jpg

 

FIG-MOE-2040_15.jpg

 

更多圖片請點此進入相本觀看,並請確認您已經是年滿18歲的紳士

密碼提示:本款PVC是由哪一家出品製作的

火拳狐狸 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 寒武紀。
  • 我很汗顏的問.........
    請問有毛毛的嗎?

    哈~
  • 我想應該沒有!
    既然日本是15R的商品,就不可能做出來
    有做出來的在日本就會列入18R以上的等級了
    日本對這方面的分級還是很嚴謹的

    火拳狐狸 於 2010/10/29 14:09 回覆

  • exlhuang
  • 可惡,好想買!但是不想被老婆家暴,只好乾瞪眼 ==
  • 男子漢大丈夫!
    做好跪算盤的準備給他敗下去吧!^0^

    火拳狐狸 於 2010/10/29 21:14 回覆

  • 幾米力
  • 真的就穿這樣而已啊,好像還可以脫下來的樣子
  • 我覺得每次一騎當千裡面的人物模型!
    那個頭髮跟裝飾若是很多的!反而得很小心配件損毀阿...

    這件是可穿脫沒錯阿,文章中有提到囉!

    火拳狐狸 於 2010/10/30 23:20 回覆

  • 亞希斯&鬼扯愛
  • 小愛:看得我臉紅心跳呢^~^
    這好~這好~~^^
  • 好像有陣子沒看到妳了!
    安安勒,順便幫我問候下你愛人,哈哈

    火拳狐狸 於 2010/10/30 23:21 回覆

  • proync

  • 來這裡都看到栩栩如生的美女模型呢
    謝謝啦
  • 栩栩如生到還稱不上
    畢竟動漫模型要呈現的是能夠最大化展示原作的風格才是首要
    栩栩如生比較是真人或是武器累模型需要追求的!

    火拳狐狸 於 2010/10/31 15:32 回覆

  • davidmac
  • 一騎当千,我也有一組PVC,現在都佈滿灰塵了...
    不過這組比較讚!(擦口水)
  • ダイキ工業的PVC系列
    一向比其他出品的品質好很多的

    一騎当千我有收幾款日版的GK!造型都買優的!^-^

    火拳狐狸 於 2010/11/02 21:14 回覆

  • 紳士
  • 不能複製!!請問中文翻譯?
  • 中文翻譯?還要翻譯甚麼?
    密碼若是用日文的,改成中文輸入照樣是密碼錯誤

    您的悄悄話,恕小編不再回覆了
    因為這代表連最上方的注意事項跟提醒都沒看

    右鍵封鎖是萬不得已的措施
    至於如何在右鍵封鎖下能夠反白跟複製的方法
    隨便找找都有3種以上方法,請自己摸索吧!

    火拳狐狸 於 2011/01/18 22:12 回覆

  • 大揚
  • 跟以給我密嘛??

    這模型好像真的

    好想看看
  • 小編已經在很多地方說過
    「不要看到這種索取密碼的留言了」
    甚至還在「置頂公告」提醒過了

    你還連續問好幾個帖的
    我只能送你直接接加入黑名單
    其他垃圾留言直接刪除

    火拳狐狸 於 2011/02/14 01:31 回覆

  • lane
  • 意思就是對電腦不夠熟悉的人

    非了解你PO文習慣的人

    不要想看就對了

    嗯.明白.了解

    (按下右上XX)
  • 你跟剛剛發問的《路人》是同一人吧!
    小編該說跟該給的資訊都給了

    至於要不要花少許時間來找密碼
    這由瀏覽者自己決定

    我不可能解除相關封鎖或是密碼
    因為真的被盜文跟盜連到很困擾了

    火拳狐狸 於 2011/03/16 22:17 回覆